The Life of Sir Wiliam Wallace
INTRODUCTION
THERE is no portion of the history of Scotland more embarrassing to
modern writers, than the period which relates to the life and achievements of
Wallace.
Having been long since anticipated in all the leading details respecting
him by Henry the Minstrel, our historians in general seem nervous in
approaching the subject; and have either contented themselves with such
materials as the old English writers and certain monastic chronicles have
furnished, or have deliberately borrowed, without the grace of acknowledgment,
the facts recorded by an author they affected to despise, as one whom the
learned were not agreed to admit within the pale of respectable authority. This
treatment, however, we conceive to be not only unfair, but rather discourteous
in those who may have extended their suffrages to writers guilty of much
greater aberrations from historical veracity than any which are chargeable
against him. It is true, that the works of those writers are in Latin; but
still, we do not see that a great falsehood, told in the classical language of
ancient Rome, should be entitled to a larger portion of public faith than a
lesser one set forth in the more modern patois of Scotland.
When Walsingham, in describing the battle of
Falkirk, tells us that the sharpness and strength of the English arrows were
such, that "they thoroughly penetrated the men-at-arms, obscured the
helmets, perforated the swords, and overwhelmed the lances", and another
learned author, in narrating the same battle, makes the loss of the Scots in
killed, wounded, and prisoners, amount to more in number than were disposed of
in any one of the most sanguinary conflicts between the Roman and Barbaric
worlds (Hemingford says, that there were fifty thousand slain, many drowned,
and three hundred thousand foot taken prisoners, besides a thousand horsemen),
we would naturally expect, that the indulgence which can readily attribute such
outrages on our credulity, to the style of the age in which the writers lived,
might also be extended to our Minstrel, even when he describes his hero
"like a true knight-errant, cleaving his foes through brawn and bayne down to the shoulders."
It is said by Lord Hailes, in speaking of
Henry, that "he is an author whom every historian copies, yet no historian
but Sir Robert Sibbald will venture to quote".
This, though intended as a sneer by the learned analyst, may be viewed as
complimentary to the candor of Sir Robert, who, while he avails himself of the
facts related by another, is not above acknowledging the obligation.
Considering the situation of this unfortunate but ingenious man, no author had
ever a stronger claim on the indulgence of his readers. Blind from his birth,
he was deprived of the advantage of correcting the manuscript of his work,
while his poverty prevented him from procuring an amanuensis capable of doing
justice to his talents. Hence we find a number of errors and omissions, that
from the ease with which they can be rectified, appear evidently the faults of
transcribers.
Succeeding historians, far from making the allowance which his
case demanded, have acted towards him with a degree of peevish hostility
exceedingly unbecoming. Because his dates do not always correspond with the
transactions he records, he has been termed a "liar", a
"fabulist", "a man blind in more respects than one"; with
other appellations no less unworthy of themselves than unmerited by him.
When
it is considered that there is no circumstance connected with Wallace mentioned
by subsequent writers, but what had already found a place in the work of the
Minstrel; that they had no other story to give than what he had previously
given; and that they must either repeat what he had already stated, or remain
silent: we are led to conclude, that he could not have so effectually
preoccupied the ground, without having very complete information regarding the
subject of his biography.
This information, he tells us himself, was derived
from a memoir written in Latin by John Blair, assisted by Thomas Gray, the
former chaplain to Wallace, and the latter parson of Liberton,
both eye-witnesses of the transactions they relate. It follows, therefore, that
Scottish authors, having obtained, in a great measure, their information
respecting Wallace from the pages of Blind Harry, their characters, as
historians, become seriously involved with the fate of him whom they have so
unceremoniously vituperated.
Under these circumstances, it appears a very
proper subject of inquiry, to ascertain whether he has, or has not executed his
task with becoming fidelity. Were the memoir of Blair extant, this matter could
very soon be determined; but having long since disappeared, doubts are now entertained
of its ever having been in existence. Sir Robert Sibbald has published a few fragments, entitled Relationes quaedam Arnaldi Blair, Monachi de Dumfermelini, et Capellani D. Willielmi Wallas, Militis, 1327. Though
these are merely transcripts from the Scotichronicon of Fordun, yet some have supposed them to have been
the groundwork on which Blind Harry founded his poem.
This opinion, however,
can scarcely be maintained save by those who have only seen the title; the most
superficial inspection will be sufficient to induce a very different
conclusion. Arnold Blair may have, on some occasion, officiated as chaplain to
Wallace, and, proud of the distinction, in imitation of his namesake, may have
made the ill-arranged excerpts from Fordun, for the
purpose of handing down his own name in connection with that of the illustrious
defender of his country: but the confident manner in which Henry refers to his
author, as evidence of facts which are not alluded to, even in the most distant
manner, in the work of Arnold, shows the impossibility of its being the
foundation of his narrative; for we cannot suppose that an author, wishing to
pass off a tissue of fables for a series of truths, would act with so much
inconsistency, as to court detection by referring for authority to a quarter
where he was sure of finding none.
When Henry introduced his translation to the
public, the approbation with which it was received may very justly be viewed as
the test of its correctness, there being no scarcity of men in the country capable
of collating it with the original, and detecting the imposition, if any
existed; and it may therefore reasonably be inferred, that the excellency of the translation was such as to supersede the
original; being, from its language, more accessible to all classes than the
other, which, on that account, was more likely to go into desuetude, and
ultimately to disappear.
The character of Minstrel which has been attached to Henry, joined to
the vulgar and disgusting translation of his work into modern Scotch, by
Hamilton of Gilbertfield, has, it is presumed,
injured his reputation as a historian, more than any deviation he has made from
the authentic records of the country. No other work of his exists, or is known
to have existed, which might entitle him to rank as a minstrel; but being
called upon and possibly compelled by circumstances to recite his translation
in the presence of the great, he received a minstrel's reward, and became,
perhaps improperly, confounded with the profession.
Had Barbour, Wyntown, Langtoft,
and other authors, who wrote their chronicles in rhyme, been quoted by
subsequent writers as minstrels, it would no doubt have weakened their
authority as historians. These men, however, professed to give, though in
verse, a faithful register of the transactions of their country. Henry seems to
have had only the same object in view; and thus endeavors to impress the reader
with the fidelity of the translation, and the disinterestedness of his motives.
Off
Wallace lyff quha has a forthar feill,
May schaw furth mair with wit and eloquence ;
For
I to this haiff don my diligence,
Eftyr the pruff geyffyn fra the Latyn buk,
Quhilk Maister Blayr in his tym wndyrtuk,
In fayr Latyn compild il till ane end ;
"With thir witnes the mar is to
commend.
Byschop Synclar than lord was off Dunkell^
He
gat this buk, and confermd it him sell
For werray true; thar off he
had no dreid,
Himselff had seyn gret part off
Wallace deid.
His purpos was till haue send
it to Rom,
Our fadyr off kyrk tharon to gyff his dom.
Bot Maister Blayr, and als Schir Thomas Gray,
Eftir Wallace thai lestit mony day,
Thir twa knew best of gud Schir Wilyhamys deid,
Fra sexteyn yer quhill nyne and twenty yeid.
Fourty and fyve off age, Wallace was cauld,
That tym that he was to [the] Southeroun sauld.
Thocht this mater be nocht till all plesance,
His suthfast deid was worthi till awance.
All worthi men at redys this rurall dyt,
Blaym nocht the buk, set I be wnperfyt.
I suld hawe thank, sen I nocht trawaill spard;
For
my laubour na man hecht me reward;
Na
charge I had off king nor othir lord;
Gret harm I thocht his gud deid suld be smord.
I haiff said her ner as the
process gais;
And fenyeid nocht for frendschip nor for fais.
Costis herfor was no man bond to me;
In
this sentence I had na will to be,
Bot in als mekill as I rahersit nocht
Sa worthely as nobill Wallace wrocht.
Bot in a poynt, I grant, I said amyss,
Thir twa knychtis suld blamyt be for this,
The knycht Wallas, off Cragge rychtwyss lord,
And Liddaill als, gert me mak [wrang]
record.
On Allyrtoun mur the croun he tuk a day,
To
get battaill, as myn autour will say.
Thir twa gert me say that ane othir wyss ;
Till Maister Blayr we did sumpart off dispyss."
Suke Eleuenth, v. 14101450.
What more can an author say to satisfy his reader of the purity of his
intentions, as well as of the genuineness of the source from whence he has
drawn his materials? Without reward, or promise of reward, he appears to have
undertaken his task from the purest feelings of patriotism, and finished it
before he experienced any of the fostering influence of patronage. That the
transactions he relates are substantially correct, or at least such as were
generally believed to be so at the time he wrote, we have the evidence of one
nearly cotemporary. Major thus expresses himself: "Henry, who was blind
from his birth, in the time of my infancy composed the whole Book of William
Wallace; and committed to writing in vulgar poetry, in which he was well
skilled, the things that were commonly related of him. For my own part, I give
only partial credit to writings of this description. By the recitation of these
however, in the presence of men of the highest rank, he procured, as he indeed
deserved, food and raiment".
Though Major says nothing of Blair's Memoirs,
yet he frees Henry from the charge of relating anything that was not previously
believed by his countrymen.
Thomas Chambers, in his History of the House of Douglas, says,
"These things fell out in the year 1298; which passages, as the most part
of actions done in the time of Sir William Wallace, are either passed over, or slenderly touched by the writers of our chronicles,
although the truth thereof be unquestionable, being related by those
eye-witnesses who wrote the diary or history of Sir William Wallace in Latin,
which is periphrastically turned into English rhyme, the interpreter expressing
the main body of the story very truly; howsoever, missing or mistaking some
circumstances, he dift'ereth therein from the
Latin". From the manner in which this is expressed, it may be supposed
that Chambers had seen the original. If this could be established, his
testimony would be of considerable importance.
Nicholson, Archdeacon of
Carlisle, in his Scottish Historical Library, says, that the names of the great
northern Englishmen, whom Henry represents Wallace as having been engaged with,
such as Sir Gerard Heron, Captain Thirlwall, Morland, Martindale, &c. are still well known on the
borders of Cumberland and Northumberland. The reader may also find, by the
Statistical Account of Scotland, that the localities mentioned in the poem, are
given with a precision beyond the reach of one laboring under the infirmity of
blindness.
The invasion of Lorn by MacFadyan and a horde of Irish, at the instigation of Edward, is a circumstance unnoticed
by any historian, save the translator of Blair; and were it not for the
undoubted evidence, arising from traditions still preserved among a people who
never heard of the work of the Minstrel, it might be considered as the mere
creation of his own fancy. But such decided testimony in favor of the
correctness of his statement, when taken in connection with the accurate manner
in which he has described the advance of Wallace through a country, respecting
the intricacies of which he, of himself, could form no idea the near approach
he has made to the Celtic names of the places, which can still be distinctly
traced and the correct description he has given of the grand scene of action on
the Awe, are sufficient to stamp the impress of truth on his narrative, and
satisfy any one of the impossibility of a man, situated as he was, ever being
able to accomplish it without the diary of an eyewitness.
After the defeat of MacFadyan, Wallace is
represented as holding a council or meeting with the
chieftains of the West Highlands, in the Priory of Ardchattan.
The ruins of the Priory are still to be found on the banks of Loch Etive, a few miles from the scene of strife; and among the
rubbish, as well as in the neighboring grounds, coins of Edward the First have at
different times been dug up, in considerable quantities.
So late as March,
1829, the following paragraph appeared in the Glasgow Herald: "In digging
a grave, a few days ago at Balvodan (or St. Modan's), a burial-place in the neighborhood of the Priory
of Ardchattan, Argyllshire,
a number of ancient silver coins were found, in a remarkably fine state of
preservation. The place where they had been deposited was about four feet below
the surface; and they seem to have been contained in an earthern vessel, which moldered into dust, on exposure to the atmosphere; they were
turned up by the shovel, as those who were attending the interment were
surrounding the grave, and each of the party present having picked up a few,
the rest were, by the Highlanders, returned with the earth to the grave. The
coins were struck in the reign of the First Edward, whose name can be
distinctly traced on them; and they were probably placed there at the time,
when that monarch had succeeded in getting temporary possession of the greater
part of Scotland. In that case they must have lain where they were found for
upwards of five hundred years".
The writer had an opportunity of examining
a number of these coins on the spot; he found a great many of them to be struck
in Dublin, and they seemed below the regular standard. Though numerous
discoveries have been made of the coins of this ambitious monarch in other
parts of Scotland, yet in the West Highlands they are extremely rare. Neither
Edward, nor any of his English generals, ever penetrated so far in that
direction. It is, therefore, highly probable, that the above money may have
formed part of the contents of the military chest of MacFadyan,
which, in that superstitious age, had found its way into the hands of the
priesthood.
Although Henry cannot be collated with his original, the truth or
falsehood of his narrative may, in part, be ascertained by comparing him with
those who preceded him on the same subject. The most reputable of these writers,
and those whose characters for veracity stand highest in the estimation of the
learned, are John de Fordun, and Andro de Wyntown, both original historians; for, though Wyntown outlived Fordun, he had
not an opportunity of seeing his history. With respect to Fordun's agreement with the Minstrel, the reader has the evidence of Nicholson,
Archdeacon of Carlisle, who says, that "Hart's edition of Wallace contains
a preface which confirms the whole of it out of the Scoti-Chronicon." Wyntown, who finished his history in 1424, being
about forty-six years before Henry, in alluding to those deeds of Wallace which
he had left unrecorded, says,
Of
his gud Dedis and Manhad
Gret Gestis; I hard say, ar made;
Bot sa mony, I trow noucht,
As
he in-till hys dayis wroucht.
Quha all hys Dedis of prys wald dyte,
Hym worthyd a gret Buk to wryte;
And
all thai to wryte in here
I
want bathe Wyt and gud Laysere."
B.
VIII. c. xv. v. 79-86.
The first couplet may allude to Blair's Diary, or perhaps to Fordun's History, which he had no doubt heard of; and, in
the succeeding lines, he doubts that however much may have been recorded, it
must still fall very short of what was actually performed. This is so far
satisfactory, from one who lived almost within a century of the time, and who
no doubt often conversed with those whose fathers had fought under the banners
of Wallace; it is a pity that his modesty, and his want of "gud laysere", prevented him
from devoting more of his time to so meritorious a subject. The first
transaction which he has narrated, is the affair at Lanark; but it is evident
from what he says, that Wallace must have often before mingled in deadly feud
with the English soldiers, and done them serious injury; otherwise, it would be
difficult to account for their entertaining towards him the degree of animosity
expressed in the following lines:
“Gret Dyspite thir Inglis men
Hat
at this Willame Wallace then
Swá thai made thame on á day
Hym for to set in har assay”
B.
VIII. c. XIII. V 19-22
Every particular that Wyntown gives of
the conflict which ensues, in consequence of this preconcerted quarrel on the part of the English, is detailed in the account of the Minstrel
with a degree of correctness, leaving no room to doubt that either the two
authors must have drawn their materials from the same source, or that Henry,
having heard Wystown version of the story, considered
it so near the original as to leave little to be corrected. The language, as
will be seen from the following examples, is nearly the same:
“Twelf hundyre nynty yhere abd sewyn
Frá Cryst wes borne the King of Hewyn”
B.
VIII. c. XIII.
Henry
thus enters upon the same subject:
Tuelff hundredth yer, tharto nynté and sewyn
Fra Cryst wes norne the rychtwiss king off hewyn
Buke sext, 107,108
Wyntown gives the following dialogue, as having taken places between Wallace and an
athletic wag belonging to the English garrison of Lanark, who, when
surrounding by his companions made “a Tyt at hys swords”:
W.
"Hald stylle thi hand, and spek thi worde."
/.
"Wyth thi Swerd thow mais gret bost."
W.
"Tharefor thi Dame
made lytil cost."
/.
"Quhat caus has thow to were the Grene ?"
W.
"Na caus, bot for to
make the Tene."
J.
"Thow suld noucht bere sa fare a Knyf."
W.
"Swa sayd the Preyst, that, swywyd thi Wyf:
Swa lang he cald that Woman fayr,
Quhill that his Barne wes made thi Ayre."
/.
"Me-thynk thow drywys me to scorne."
W.
"Thi Dame wes swywyd or thow wes borne."
B.
VIII. c. XIII. 28-38.
The similarity of Henry's version is too apparent to be the effect of
chance. After a little badinage, which does not appear in Wyntown,
he says,
“Ma Sotheroune men to thaime assemblit ner.
Wallace
as than was laith to mak a
ster.
Ane maid a scrip, and tyt at his lang suorde:
'Hald still thi hand,' quod he,
'and spek thi word.'
'With thi lang suerd thow makis mekill bost.'
Tharoff,'
quod he, 'thi deme maid litill cost.'
'Quhat causs has thow to wer that gudlye greyne?
'My maist causs is bot for to mak the teyne.'
Quhat suld a Scot do with sa fair a knyff?
'Sa
said the prest that last janglyt thi wyff;
'That
woman lang has tillit him
so fair,
'Quhill that his child, worthit to
be thine ayr.'
'Me
think,' quod he,
'thow drywys me to scorn.'
'Thi deme has beyne japyt or thow was born.'
Buke Sext," 141-154.
The parties soon come to blows; and, in the conflict, Wallace cut off
the hand of one of his opponents. Wyntown thus takes
notice of the circumstance.
"As
he wes in that Stowre fechtand,
Frá ane he strak swne the rycht hand;
And frá that Carle mycht do ná mare,
The
left hand held fast the Buklare,
And
he swá mankyd, as brayne-wode,
Kest fast wyth the Stwmpe the Blode
In-til Willame Walays face:
Mare cumryd of that Blode he
was,
Than
he was a welle lang qwhile
Feychtand stad in that peryle."
B.
VIII. c. XIII. 47-56.
Henry
narrates the anecdote with little variation.
"Wallace
in stour wes cruelly fechtand;
Fra a Sotheroune he smat off the rycht hand:
And quhen that carle off fechtyng mycht no mar,
With
the left hand in ire held a buklar.
Than fra the stowmpe the blud out spurgyt fast,
In
Wallace face aboundandlye can out cast;
In to great part it marryt him
off his sicht."
Buke Sext" 163-169.
The escape of Wallace by means of his mistress -her murder by order of
the sheriff- his return the ensuing night with the slaughter of the sheriff are
particularly taken notice of by Wyntown. Henry's
translation includes all these occurrences, and only differs by being more
circumstantial. The account of the battle of Falkirk agrees in numerous
instances. The covenant between Cumming and Bruce, which Henry states to have
taken place near Stirling, is corroborated in place and circumstance by Fordun, Wyntown, and Barbour. The
hanging of Sir Bryce Blair, and Sir Ronald Crawford in a barn at Ayr, is confirmed by the last mentioned writer, although he
does not descend to particulars.
These, and many other instances may be adduced, to show, that, though
Henry or his authority may have occasionally indulged in the marvelous, yet the
general outline of his history, and even many of the particulars, are in strict
accordance with truth; and the work itself necessarily becomes not only
valuable as a depository of ancient manners, but as containing matter which, if
properly investigated, may be useful to the historian. Whether the apocryphal
part and which, it must be allowed, is considerable ought to be attributed to
the fancy of the translator, or if it formed a portion of the original text, we
have no means of ascertaining. From the frequent and apparent sincerity,
however, with which Henry appeals to his "actor", and the value he
seems to attach to a faithful discharge of his task, we might be led to infer,
that if it were practicable to collate his performance with the memoir of
Blair, the rendering of it would be found unexceptionable. Under these
circumstances, the writer of the following narrative has not scrupled to avail
himself of such statements as appeared entitled to credit; and, though he
cannot consider the Minstrel as deserving the same degree of confidence as Wyntown or Barbour, yet, when he finds him consistent and
characteristic, he conceives it would be unjust to suspect falsehood in every
instance, where he does not happen to be supported by the respectable
testimonies already enumerated. That he is more circumstantial than any of the
Scottish historians, is easily accounted for, by his attention, or rather that
of his author, being engrossed by the actions of one individual. A degree of
minuteness is in this case adopted, which would be altogether incompatible with
the plan of a general historian.
These remarks it has been deemed necessary to make in defense of one to
whom we are indebted for the only original memoir of the greatest hero, and
purest patriot, Scotland or any other country ever produced; an author,
however, who, instead of having the merits of his work fairly appreciated, has
been vilified and abused by those who, in their zeal for establishing new
historical creeds, have found it a matter of less labour to sneer than to investigate.
The sources from whence the present writer has drawn his materials,
will, it is hoped, be found such as are generally entitled to credit. Being of
opinion that the authors who lived nearest the period under review ought to be
best informed respecting the transactions connected with it, he has therefore
endeavored to collate as many ancient Scottish and English authorities as
possible. The biographical notices of such Englishmen as figured in the
Scottish wars, are chiefly drawn from the historians of England; conceiving
that it belongs to the writers of a country to be best acquainted with the
details of its internal and domestic history; but to enumerate the authorities
he has consulted, would here be superfluous, as they are duly noted at the
proper stages of the narrative.
|